Spoken English and Broken English: George Bernard Shaw Transcript of "How to Speak Correct English" Let me introduce myself, Bernard Shaw. An essay usually for the Calcutta University Graduates. And for other people who are interested.
NOTE: E&OE, means errors
and omissions excepted, in other words,
if there is any error in the following article, the same has to be corrected by
the user or the beneficiary accordingly, and errors may be expected.
This article contains works derived from other
reputed works of great people, huge publication
houses, web houses and notes that were made by me.These articles are just to
help people who need these articles desperately and urgently. Any queries,
complaints, and corrections will be enthusiastically entertained.
___________________________________________________________________
Spoken English and Broken English: George Bernard Shaw
Transcript of "How to Speak Correct English"
Let me introduce myself, Bernard Shaw.
I am asked to give you a specimen of spoken English. But first let me give you
a warning. You think you are hearing my voice. But unless you know how to use
your gramophone properly, what you are hearing maybe grotesquely unlike any
sound, that has ever come from my lips.
A few days ago I heard a gramophone record of a speech by Mr. Ramsay MacDonald,
the parliamentary chief of the British Labour Party, who has a fine deep
Scottish voice and a remarkably musical and dignified delivery. What I heard
was a high pitched, sharp, cackling voice, most unmusical, suggesting a small,
egotistical, very ill-mannered man, complaining of something. I said,
"That is not Mr. MacDonald, I know his voice as well as I know my
own." The gramophone operator assured me that it was and showed me the
label on the record to prove it. I said, "No, that is not Ramsay
MacDonald. But let me see whether I cannot find him for you." Then, as the
record started again, I took the screw, which regulates the speed, and slowed
the record down gradually until the high pitched yapping changed to the deep
tones of Mr. MacDonald's voice. And the unmusical, quarrelsome self-assertion
became the melodious rhetoric of the Scottish orator. "There," I
said, "that is Mr. MacDonald."
So you see what you are hearing now is not my voice unless your gramophone is
turning at exactly the right speed. I have records of famous singers and
speakers who are dead; but whose voices I can remember quite well: Adelina
Patti, Sarah Bernard, Charles Santley, Caruso, Tamagno. But they sound quite
horrible and silly until I have found the right speed for them as I found it
for Mr. MacDonalds.
Now the worst of it is that I cannot tell you how to find the right speed for
me. Those of you, who have heard me speak, either face to face with me or over
the wireless, will have no difficulty. You have just to change the speed until
you recognize the voice you remember. But what are you to do, if you have never
heard me? Well, I can give you a hint that will help you. If what you hear is
very disappointing and you feel instinctively, that must be a horrid man, you
may be quite sure the speed is wrong. Slow it down, until you feel that you are
listening to an amiable old gentleman of 71 with a rather pleasant Irish voice.
Then that is me. All the other people, whom you hear at the other speeds, are
impostors, sham Shaws, phantoms who never existed.
{The essay starts from the next paragraph in the University English Selections: Three
Year Degree Course book}
I am now going to suppose that you are a foreign student of the English
language, and that you desire to speak it well enough to be understood when you
travel in the British Commonwealth or in America or when you meet a native of
those countries. Or it maybe that you are yourself a native, but that you speak
in a provincial or Cockney dialect of which you are a little ashamed or which
perhaps prevents you from obtaining some employment, which is open to those
only who speak what is called correct English.
Now whether you are a foreigner or a native the first thing I must impress on
you is that there is no such thing as ideally correct English. No two British
subjects speak exactly alike.
I am a member of a committee established by the British Broadcasting
Corporation, for the purpose of deciding how the utterances of speakers
employed by the corporation should be pronounced, in order that they should be
a model of correct English speech for the British islands.
All the members of that committee are educated persons, whose speech would pass
as correct and refined in any society or any employment in London. Our chairman
is the poet laureate who is not only an artist, whose materials are the sounds
of spoken English, but a specialist in their pronunciation. One of our members
is Sir Johnston Forbes-Robertson, famous not only as an actor, but for the
beauty of his speech. I was selected for service on the committee because as a
writer of plays I am accustomed to superintend their rehearsals. And to listen
critically to the way in which they are spoken by actors who are by profession
trained speakers, being myself a public speaker of long experience.
That committee knows as much as anyone knows about English speech. And yet its
members do not agree as to the pronunciation of some of the simplest and
commonest words in the English language.
The two simplest and commonest words in any language are yes and no. But no two
members of the committee pronounce them exactly alike. All that can be said is
that every member pronounces them in such a way that they would not only be
intelligible in every English speaking country, but would stamp the speaker as
a cultivated person, as distinguished from an ignorant and illiterate
one.
You will say, "Well, that is good enough for me. That is how I desire to
speak." But which member of the committee will you take for your model?
There are Irish members, Scottish members, Welsh members, Oxford University
members, American members. All recognizable as such by their differences of
speech. They differ also according to the country in which they were born. Now
as they all speak differently it is nonsense to say that they all speak
correctly. All we can claim is that they all speak presentably. And if you
speak as they do you will be understood in any English speaking country and
accepted as a person of good social standing.
I wish I could offer you your choice among them all as a model. But for the
moment I am afraid you must put up with me, an Irish man.
I have said enough to you about the fact that no two native speakers of English
speak it alike. But perhaps you are clever enough to ask me whether I myself
always speak it in the same way. I must confess at once that I do not. Nobody
does.
I am at present speaking to an audience of many thousands of gramophone
listeners. Many of whom are trying hard to follow my words syllable by
syllable. If I were to speak to you as carelessly as I speak to my wife at home
this record would be useless. And if I were to speak to my wife at home as
carefully as I am speaking to you she would think that I was going mad. As a
public speaker I have to take care that every word I say is heard distinctfully
at the far end of large halls containing thousands of people.
But at home, when I have to consider only my wife sitting within six feet of me
at breakfast, I take so little pains with my speech, that very often, instead
of giving me the expected answer, she says, "Don't mumble and don't turn
your head away when you speak. I can't hear a word you are saying". And
she also is a little careless. Sometimes I have to say, "What?" two
or three times during our meal. And she suspects me of growing deafer and
deafer. So she does not say so, because as I am now over 70 it might be true.
No doubt I ought to speak to my wife as carefully as I should speak to a queen
and she to me as carefully as she would speak to a king. We ought to, but we
don't. Don't by the way is short for do not.
We all have company manners and home manners. If you were to call on a strange
family and to listen through the key hole, not that I would suggest for a
moment that you are capable doing of such a very unladylike or ungentlemanlike
thing. But still, if in your enthusiasm for studying languages you could bring
yourself to do it, just for a few seconds to hear how a family speak to one
another, when there is nobody else listening to them, and then walk into the
room and hear how very differently they speak in your presence, the change
would surprise you.
Even when our home manners are as good as our company manners, and of course
they ought to be much better, they are always different. And the difference is
greater in speech than in anything else.
Suppose I forget to wind my watch and it stops I have to ask somebody to tell
me the time. If I ask a stranger I say, "What o'clock is it?" The
stranger hears every syllable distinctly. But if I ask my wife all she hears is
"Clock's it". That is good enough for her, but it would not be good
enough for you.
So I am speaking to you now much more carefully than I speak to her. But please
don't tell her.
I am now going to address myself especially to my foreign hearers. I have to
give them another warning of quite a different type. If you are learning
English, because you intend to travel in England and wish to be understood
there do not try to speak English perfectly. Because if you do no one will understand
you.
I have already explained that 'though there is no such thing as perfectly
correct English, there is presentable English, which we call good English. But
in London 999 out of every thousand people not only speak bad English, but
speak even that very badly. You may say, that even if they do not speak English
well themselves, they can at least understand it when it is well spoken. They
can when the speaker is English. But when the speaker is a foreigner, the
better he speaks, the harder it is to understand him.
No foreigner can ever stress the syllables and make the voice rise and fall in
question and answer, assertion and denial, in refusal and consent, in inquiry
or information, exactly as a native does. Therefore the first thing you have to
do is to speak with a strong foreign accent and speak broken English. That is
English without any grammar. Then every English person, to whom you speak, will
at once know that you are a foreigner and try to understand you and be ready to
help you. He will not expect you to be polite and to use elaborate grammatical
phrases. He will be interested in you, because you are a foreigner and pleased
by his own cleverness in making out your meaning and being able to tell you
what you want to know.
If you say, "Will you have the goodness, sir, to direct me to the railway
terminus at Charing Cross," pronouncing all the vowels and consonants
beautifully, he will not understand you. And will suspect you of being a beggar
or a confidence trickster. But if you shout, "Please, Charing Cross, which
way?" you will have no difficulty. Half a dozen people will immediately
overwhelm you with directions. Even in private intercourse with cultivated
people you must not speak too well.
Apply this to your attempts to learn foreign languages and never try to speak
them too well. And do not be afraid to travel, you will be surprised to find
out how little you need to know or how badly you may pronounce. Even among
English people to speak too well is a pedantic affectation. In a foreigner it
is something worse than an affectation; it is an insult to the native who
cannot understand his own language when it is too well spoken.
That is all I can tell you. The record will hold no more. Good bye.
......
This speech was recorded in 1927.
___________________________________________________________________
Read more about the author here, https://www.thefamouspeople.com/profiles/george-bernard-shaw-832.php.
Articles
related to this chapter:-
- Spoken English and Broken English | George Bernard Shaw | Summary
- Spoken English and Broken English | George Bernard Shaw | Important Questions & Answers
- Spoken English and Broken English | George Bernard Shaw | Story Analysis and Review
Know more about stuff
related:-
- My Financial Career | Stephen Leacock | Short Story
- Out of Business | R.K. Narayan | Short Story
- The Seven Ages of Man | William Shakespeare | Poem
- Qualitative analysis for the identification of the functional group in the organic sample.
- Qualitative analysis for the identification of the functional group in the organic sample Acetic Acid(Example 1).
- To find the molarity and strength of the given KMnO4 solution using M/20 standard Mohr salt solution
Reference:-
- “Shaw, George Bernard: 1856-1950.” Swisseduc.ch, www.swisseduc.ch/english/readinglist/shaw_gb/transcript_english.html.
- University of Calcutta. University English Selections: Three Year Degree Course, 2007
For
latest syllabus, both for compulsory and alternative papers for B.Sc. Part – I
exam, check out the CU’s official notice http://www.caluniv.ac.in/news/Revised-Syllabus-Eng-HGCCA.pdf for more info. To refer to the old syllabus, click on
this link http://www.caluniv.ac.in/syllabus/eng-alternative-compulsury.pdf .
**There are constant un-noticed changes within the university which needs your attention at regular intervals for better results.
___________________________________________________________________
Related Questions-
Out of Business
R.K. Narayan
George
Bernard Shaw
Spoken English and Broken English
The seven ages of man
William Shakespeare
William Wordsworth
Stephen Leacock
Summary and Analysis
Calcutta University
Part - I
B.Sc. B.A.
Honours and General
University of Calcutta
___________________________________________________________________
COMMENTS